TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Zakharia 12:3-9

Konteks
12:3 Moreover, on that day I will make Jerusalem a heavy burden 1  for all the nations, and all who try to carry it will be seriously injured; 2  yet all the peoples of the earth will be assembled against it. 12:4 In that day,” says the Lord, “I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I will pay close attention to the house of Judah, but will strike all the horses 3  of the nations 4  with blindness. 12:5 Then the leaders of Judah will say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem are a means of strength to us through their God, the Lord who rules over all.’ 12:6 On that day 5  I will make the leaders of Judah like an igniter 6  among sticks and a burning torch among sheaves, and they will burn up all the surrounding nations right and left. Then the people of Jerusalem will settle once more in their place, the city of Jerusalem. 12:7 The Lord also will deliver the homes 7  of Judah first, so that the splendor of the kingship 8  of David and of the people of Jerusalem may not exceed that of Judah. 12:8 On that day the Lord himself will defend the inhabitants of Jerusalem, so that the weakest among them will be like mighty David, and the dynasty of David will be like God, like the angel of the Lord before them. 9  12:9 So on that day I will set out to destroy all the nations 10  that come against Jerusalem.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:3]  1 tn Heb “heavy stone” (so NRSV, TEV, NLT); KJV “burdensome stone”; NIV “an immovable rock.”

[12:3]  2 sn In Israel’s and Judah’s past they had been uprooted by various conquerors such as the Assyrians and the Babylonians. In the eschaton, however, they will be so “heavy” with God’s glory and so rooted in his promises that no nation will be able to move them.

[12:4]  3 tn Heb “every horse.”

[12:4]  4 tn Or “peoples” (so NAB, NRSV).

[12:6]  5 sn On that day (referring to the day of the Lord) the Davidic monarchy will be restored and the Lord’s people will recognize once more the legitimacy and divine sanction of David’s dynasty. But there will also be a democratizing that will not give Jerusalem and its rulers undue priority over the people of the countryside (v. 7).

[12:6]  6 tn Heb “a firepot” (so NASB, NIV); NRSV “a blazing pot”; NLT “a brazier.”

[12:7]  7 tn Heb “the tents” (so NAB, NRSV); NIV “the dwellings.”

[12:7]  8 tn Heb “house,” referring here to the dynastic line. Cf. NLT “the royal line”; CEV “the kingdom.” The same expression is translated “dynasty” in the following verse.

[12:8]  9 sn The statement the dynasty of David will be like God is hyperbole to show the remarkable enhancements that will accompany the inauguration of the millennial age.

[12:9]  10 tn Or “peoples.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA